Манифест на киборга (A Cyborg Manifesto): Разлика между версии
(Нова страница: „„Манифест на киборга“ (A Cyborg Manifesto) е публикуван за пръв път през 1985 г. и е основополагащ т...“) |
Редакция без резюме |
||
Ред 4: | Ред 4: | ||
човек, за да покаже, че противоречията във феминистката теория могат да бъдат използвани за | човек, за да покаже, че противоречията във феминистката теория могат да бъдат използвани за | ||
създаване на нови и неочаквани връзки, вместо да бъдат разрешавани. | създаване на нови и неочаквани връзки, вместо да бъдат разрешавани. | ||
Въпреки че излиза още през 80-те години на ХХ век, до този момент манифестът не е | Въпреки че излиза още през 80-те години на ХХ век, до този момент манифестът не е | ||
превеждан на български език. Поради значителния обем на текста настоящият превод обхваща | превеждан на български език. Поради значителния обем на текста настоящият превод обхваща | ||
едва първите две части и цели да запознае читателя с насоките и идейните послания на | едва първите две части и цели да запознае читателя с насоките и идейните послания на | ||
манифеста в най-общ план. | манифеста в най-общ план. | ||
Публикуваният тук преводът е направен по изданието: The Cybercultures Reader, ed. | Публикуваният тук преводът е направен по изданието: The Cybercultures Reader, ed. | ||
David Bell and Barbara M. Kennedy, London and New York: Routledge, 2000, 291-324. | David Bell and Barbara M. Kennedy, London and New York: Routledge, 2000, 291-324. | ||
Превод от английски език: Петя Абрашева | Превод от английски език: Петя Абрашева |
Версия от 07:36, 23 декември 2019
„Манифест на киборга“ (A Cyborg Manifesto) е публикуван за пръв път през 1985 г. и е основополагащ текст в областта на изследванията на биотехнологиите и социалния пол. Той въвежда метафората на киборга като хибриден организъм, изграден едновременно от машина и човек, за да покаже, че противоречията във феминистката теория могат да бъдат използвани за създаване на нови и неочаквани връзки, вместо да бъдат разрешавани.
Въпреки че излиза още през 80-те години на ХХ век, до този момент манифестът не е превеждан на български език. Поради значителния обем на текста настоящият превод обхваща едва първите две части и цели да запознае читателя с насоките и идейните послания на манифеста в най-общ план.
Публикуваният тук преводът е направен по изданието: The Cybercultures Reader, ed. David Bell and Barbara M. Kennedy, London and New York: Routledge, 2000, 291-324.
Превод от английски език: Петя Абрашева